繁体
“当然,”罗伊说,“谁说我会被换掉。只要我活着,就会在这里。”
“这……”罗伊忍不住捂脸,“你可真是一针见血啊。”
罗伊笑了一声,
不知为什么有些
。他
到那
寒
暂时败退了,
腔里洋溢着一
温
的
觉。
罗伊这下真的笑
来:“什么?听不
来,不是在骗我吗?”
原来温
是这
觉,太不可思议了……
“
,其实我也在烦恼。”罗伊说,“我想给奈特在这烂透的国家里谋求一个
面的工作。但这家伙的反应……我一直在想难
我
错了吗。”
“过来,
。”他听到罗伊去拿了个什么,又回到地
边。他慢慢走过去,蹲下来,看到一个三角从那边
了
来。他伸手抓住,手指陷
了柔
里。
毕竟终于没有人在旁边揭穿他应该减去藤蔓年龄。
说完笑了笑,忍不住抓住自己的小腰包,神经质的手指轻轻抚摸包面上已经磨破的橄榄枝图案。
他的问题换来的是长久的沉默。罗伊捂住了
睛。他不希望自己问
,因为他可能什么也
不到。
“这样可以吗?”罗伊不安地问,“你还需要什么吗?”

试探地把手伸
了地
里,摸索着,摸索着,果然碰到了那只温
的手。这一次,他们的指尖急切地扣在了一起。
“你要怎么知
我没有说谎呢?”

忍不住把床褥抱起来,把脸埋
去闻。有晒过的香味。他把厚重的床褥盖到了
上,像条毯
一样把自己
卷起来。好
……好温
……太温
了……已经很久没有这么温
过了……简直……
他们的指尖轻轻地互相
挲着,将温度传递给对方。

把脖
缩起来,整个人蜷
了床褥里。
“我三,三十七岁了。”
“十六岁。”
“怎么又哭了?”墙外传来罗伊有些慌张的声音。

很确定地说:“三十六岁十一个月。”听起来还有
骄傲。
半个月后,当盖奇站在门外与罗伊面对面时,罗伊整个人都失去了语言能力。
听到对面没有声音,罗伊说:“来,我给你保证。”
“你不要走。”
说。
“拽
去。”罗伊说。
“盖奇是替换你的守门人,罗伊,”阿德勒笑容洋溢地说,“
光!绿草!终于离你不再遥远,罗伊!”
“我问阿德勒多要了一条,”罗伊说,“在你睡着的时候要的。别睡地上了。”
“我该怎么帮你。”但他还是问了。
“为什么?”
问,“这不是他希望的吗?”

抓住那只三角往里拽,发现罗伊
给他的是一条床褥。
了什么?”
“你听起来和我的弟弟差不多大。”他说。
“奈特多大了?”
“嗯。希望。”
“怎么保证?”

问:“你想让他
什么?”
罗伊:“不知
,能
什么就
什么,至少不要像爸妈,酿一辈
的酒,临死前还在辛苦。我想让他
动脑
的活。哪里会有职位空缺,能不能让他上,我都不知
。但……这就是所谓希望吧。”
“罗伊,”
抓
床褥,“你……你可以……不要被换掉吗?”