繁体
即将沉没的太
,依然竭尽所能地燃烧着自己,将最后的余晖抛洒在天与地之间。那个样
,如此脆弱,那个样
,如此可悲,那个样
,却也如此
丽。
届かなくていい辿り着けない二人でいい
只是这个愿望,也只是一个愿望罢了。
切なくなるのは正直すぎ
看到你印刻着后悔的
眸
あなたとの恋終わりから始めた恋
卡塔库栗并不清楚。
有朝一日突然回想起来就可以了
究竟是什么时候,被那样的夕
所迷惑了呢?
天空是浸透了的
暗的蓝,血红的落日将漫天的云彩也映成了一片延烧的红,连绵的
烈地烧到天的尽
去,在海与天的
界
,归巢的海鸟留下一
纤细的黑影,落下的鸟鸣合着偶然响起的鲸鱼的长歌,被海风卷去了不知名的远方。白浪仿佛是海中的云,被夕
的残照改变了颜
,合着粼粼的波光,追着涛声远去了。
后来谁也没有再得知罗拉的行踪,但是大家都相信,罗拉一定在某个地方,自由自在的活下去了。她会找到心仪的对象恋
,最后与心
的男人结婚,在幸福中生下
的结晶。
いつかふと思い
すくらいでいいから
あなたの未来私の未来はきっと
現実に戻ってく夢よ醒めないで
海上的黄昏总是
丽的。
那些年长的哥哥
们,几乎都是这样想的。
只要她能够在某个地方好好活下去,就算他们再也不会见面了,那对于他来说,也是很让人开心的事情。
只是偶尔……非常偶尔的时候,他也会想,如果罗莎琳德那时候逃
去了,会怎么样呢?
【今はまだ想い
にはできないしたくないの
直到那最后的余晖也从他的肩上失落。
每每看到这样的夕
,卡塔库栗都会想起罗莎琳德。
现在仅仅想要
着这份相互渴求的思绪
それはあまりに切ない
逢いだったと
我就会回到现实中梦啊请别醒来
後悔してるそんな目を見てしまうと
知
你与我的未来
与你的恋
是从结束开始的
对他们来说,她最好的消息,或许就是没有消息。
如此的宁静。
。
时至今日仍然无法回想不愿回想
那是不怎么愉快的相遇
【番外七·完】
作者有话要说: 章节提要来自里尔克的,我觉得这段很适合小玫瑰和卡二。
卡塔库栗没有对罗拉的
走发表任何评价,他也没有派人去找过这个妹妹。
今は噛み締めさせて夢でもいいから
今はただ求め合うこの想いを愛したい
一定不会再度
错渐渐远离
以及这一章的BGM是柴田淳的,我觉得歌词真的非常非常适合了。
あなたと二人で見てるこの夢が終わるまで
与你二人所
的这个梦已到尽
但是,他依然目送了这一日的夕
。
歌词及翻译来自网易云。
无法传达到也好无法到达终
的两人也罢
直到夕
沉
海。
二度と
わることを知らず離れてく
事到如今让我
刻回味即使是在梦中也好
静得可以听见时间远去的足音。
或许那样也不错吧。
04