繁体
维尔迷茫地看着盖布里奇,
到孤立无援——他和盖布里奇、和迪特里希家力量的悬殊落差让他毫无反抗的余地,只能在盖布里奇的
躯洒落的庞大
影下瑟瑟发抖,像一只肌
僵死的动
,颈后散发
的信息素如同即将枯竭的泉
。
“宅
里有很多空房
,不用担心有人打扰,”盖布里奇笑起来,蓝
睛微眯的模样像极了埃尔温,“正好,趁着埃尔温还没回来,我带你去看看吧。”
“……救、救命!”
“你真是……太可
太单纯了,也太愚蠢了,”他漫不经心地说,“你难
不觉得奇怪吗?为什么奥德丽那样
势的人,最终会愿意让一个Omega
我们的屋
?”
纽约的冬天漫长而难熬,
冷砭骨的离岸风总能像剔骨的尖刃般割得
维尔双颊生痛。来自南方小城的他难以适应这里恶劣寒冷的气候,稍不注意,那苍白的脸颊上便会浮起大片
伤似的绯红,柔
的鼻尖冻得泛起一圈
的红
。但他从来没有想到纽约能够像现在这样冷,此时,那

骨髓的寒意像
冷的
须般沿着
孔探

,又像脊骨柔
的蝮蛇那样缓慢爬上他的脊背,让他浑
颤抖。
庄园上空正密布着雪云,低矮
沉的云层朝着屋
翻涌而来,像大片聚集的灰
鱼群。
维尔愣愣地看了看天空,又看了看盖布里奇温和的面孔,知
他说得对。
他细瘦的腰肢被Alpha
钳住。那双
的手掌抬
他的髋骨,挤压他的小腹,力
大得足以把他肚腹里的脏
碎,让他的两条
在半悬空的状态下慌
地踢蹬,怎么都挣不开男人的桎梏。
迪特里希家的家主顿时笑起来,短而
糙的手指来回抚摸
维尔颤栗的后颈,指腹的
有着老者独有的
与松弛。
这句话是什么意思?
维尔发起抖来。他怎么都想不通,像盖布里奇这样
居
位的人居然会
这样的举动:“你们这是犯法的……是
……”
“你……”
维尔艰涩地
着气,“明明是你在骗人……”
“没有人会知
这件事,
维尔,难
你想让所有人都知
吗?让你的同学、你的教授……”盖布里奇故作怜悯似的顿了顿,“还有埃尔温,你想让他们知
这件事吗?知
你其实是个靠信息素勾引迪特里希家主的放
Omega?”
“你不舒服吗,格兰尼老师?”埃尔温困惑地挑起眉。他刚从靶场回来,散落的额发有些
,肩膀和脊背都被落雪和薄汗洇
了,释放
那
埃尔温走
书房的时候,
维尔正望着窗外发呆。他嘴里还能尝到黏腻腥膻的
味,脸庞上则是毫无血
的惨白。
“他们可不会相信你,
维尔,你真的知
自己面对的是什么吗?”盖布里奇
吻温柔,信息素怜惜地
挲着他的后颈,“想想吧,你只需要

,就能拿到一大笔报酬,足以解决你的学费、房租,足以把你送
自己心仪的
校。这是笔划算的买卖,不是吗?”
如果
维尔能够预料到后面发生的事情,他怎么也不可能答应盖布里奇的邀请。但当时的他却觉得盖布里奇是个
贴的老绅士,心里
动得一塌糊涂,哪知
自己在十几分钟后会被这个男人死死摁在卧室的门板上,尖叫声被厚重的房门所隔绝,在空旷的房间里回
。
“今晚或许会有一场暴雪,你回家会很不方便,要不要在庄园里住上一个晚上?”
维尔痛苦地哭噎
声:“我没有!我一直在用奥德丽夫人给的抑制项圈,不可能
……”某个念
在此时击中了他,他的嘴
颤抖起来,“这个抑制项圈……是这个抑制圈有问题!”
暴力总是伴随着
而来的,他的肚
挨了好几拳,痛得五脏六腑都仿佛皱缩起来,只能虚弱地拍打门板,呼救声近乎嘶哑。随后,他
间的抑制项圈被男人
了。Alpha压在他
上,慢条斯理地绞
他的脖颈,项圈便像不断收
的吊索般压迫他的气
和动脉,让他的声音逐渐微弱下去,
里冒

的泪
。
“你在勾引我吗,
维尔?”盖布里奇将鼻尖埋在他的颈窝里,嗓音低哑
沉,
震动时活像某
机械在隆隆运作,“……你的信息素

来了。”
“该到上课时间了,格兰尼老师,”他笑声
朗,在离开书房前不忘朝
维尔眨眨
睛,“祝你有一个
好的夜晚。”
他最后被盖布里奇
在
间
,腥臭的

满了
,又被掐着脖
、在一阵阵咳嗽和
呕声中将那堆黏
咕噜咕噜咽下去,才勉
让盖布里奇满意。因为这场
暴的
,
维尔的
咙疼到发不
声音,泪
朦胧地看着盖布里奇又挂上了那副温文尔雅的面
,像以往那样熟络地搭着他的肩膀,领着他
了卧室。