繁体
德拉科
住哈利的腰,把他拉到自己的双膝之间。哈利明白他是在
调哈利是他的,只能颤抖着站在那里,等着他去锁。
“你已经是我的财产了,不是吗,哈利。”
一个男人走过来,接过
尔福先生的外
。
“是的,先生。”哈利用上了他最恭敬的语气,他可不想给老杂
任何揍他的借
。
门再次打开时,
家送来晚饭,他把托盘放在地上。随后
家并没有离开,而是站在门
,
地盯着哈利。
哈利挣扎着迎上他的目光:“是的,先生。”
“我先去书房,你带哈利去他的房间。”
他认命地把全
刮得一
二净,然后从架
上找到了瓶
肤
,敷衍地在自己的
肤上拍了拍,让
肤变得光
。
我不需要,哈利暗暗腹议。
哈利猛地抬
看到德拉科也站在那儿,他们两个一起盯着他看,好像在欣赏一只关在笼
里的狗。
门咔嗒一声关上,德拉科坐在床上,欣赏着哈利把自己脱到一丝不挂的动作。
老杂
把
转向哈利:“很多东西都是我的,哈利。”
当赤

的男孩
现在房间里时,他笑着对着哈利勾了勾手,就像逗
一只小狗一样。男孩服从了,德拉科的手指抚过光
的
肤。
“他怎么样了?”一个声音问
。
很快哈利发现衣柜里只有内
和上
睡衣,无奈的乖乖换好衣服,坐在床上等着。
哈利
一
气,把盘
放到一边,等着他们告诉他下一步该怎么
。
哈利没有反驳,见
家脸上
笑容,默默
了
表示自己的顺服。
“毕竟在泥里混了这么久,到底学会了识趣。”
该死的有钱人!哈利
迫自己保持面无表情,不要翻白
。
他停了下来,但那个胖杂
从后面推着他向前走,哈利不得不
迫自己继续前
。
“很好。你需要学会禁
。”德拉科扣上锁并用手拍了拍哈利的
,然后哈利任由他将自己抱在怀里,“喜
这里吗,哈利?”
墙上还有一扇门,里面是一间
净的浴室,哈利走
去,打开
洒开始清洗自己。
老杂
继续说:“你养成的每一个坏习惯,最终都会被改正,我不介意在这个过程中使用惩罚。你明白吗?”
“你会
错事的。我保证。”德拉科从
袋里掏
一把贞
锁,形状正适合哈利的
,“它可以让你远离自己摸索。”
哈利跟着
家上楼,他们沿着一条宽阔的走廊走下去,然后
家在走廊的尽
开了一扇门。
“先生,需要我去给您拿
喝的吗?”
哈利回到他的卧室,看着
橱里的衣服。大衣、西装、衬衫、
甲、领结等等分类整齐,和德拉科
上的几乎没有区别,看来这老
鬼喜
看别人穿得跟他一样。
阿尔弗列德找到了
尔福先生的座驾,毕恭毕敬地请他坐
后座。然后他打开另一扇车门,把哈利
到老杂
边。哈利痛苦地坐在那里,暗暗祈祷自己不会在中途呕吐。
“我不明白,先生?”
“你到外面去等一会儿。”
老杂
的家简直就是一座庄园,有着被
心设计过的
园,里面有
泉和自由漫步的白孔雀。
“我会给你送晚饭。”
家转
离开,门咔嗒一声关上并锁住了。哈利检查了一下门锁,无奈地发现它确实被锁得很好。
“谢谢。”哈利自觉地在地毯上坐下,在
家的注视下开始艰难地吞咽
。
当一切结束,哈利无奈地摇了摇
,觉得这
娴熟地清理自己等待
幸的行为相当荒谬。
“
合的,虽然心里有别的想法。先生。”
家笑眯眯地说
。
“是的,先生。”
“只要你是我的财产,你就需要知
规矩,哈利。”他
了
哈利的手指,把它们搓在一起玩
,“我要求你无条件地服从。如果你不这样
,后果自负。也许你在泥泞中待得太久了,我想你需要被好好教导。”
德拉科看着哈利,好像在等着他的反驳,但哈利不是傻
。
“明天早餐后是惩罚。”
尔福先生笑得意味
长,就好像他知
哈利在想什么:“你会得到你想要的,哈利。”
室内装饰得极尽奢华,有一个宽敞的门厅,墙上挂着肖像,石质地砖几乎完全被华丽的地毯覆盖。
“但是,先生,我没有—— ”
“喜
,先生。”哈利撒了谎,他只是为了还人情罢了。反正他已经活成笑话了,用来换得那些可怜人的一
活路也不错。
“这是你的房间,哈利。你需要洗澡换衣服。”
家说得很自然,好像把一个人带回家养起来,完全没什么不妥似的,“先生希望你能尽快安顿下来。”
当他在架
上找到一把安全剃须刀时,哈利讽刺地想,这总不可能是给他用来剃眉
的吧。
“我知