繁体
足量的律师,外加袖珍的祖母绿。
女客人已经离开很久了。
“墨
钱我付了。老赫本,时隔这么多年,你磨叽的
还是改不掉——她那么珍视那块路易,我光用手想就知
和这墨
要送的人有关——发发善心,我的朋友,难
你想成为我笔下的主教大人吗?”
法兰西最伟大的作家之一。
信中提到了答谢
店主听到一声轻叹,
试
纸上蓝绿的游丝里。
欧罗拉侧过
,青年作家的
神早已褪去锐利,他看着店主满
都是打趣。
或许是那瓶祖母绿的幸运光环,她又一次在十九世纪得到了来自陌生人的善意。
“一听的确就是她会喜
的诗……这个问题只有主能回答你。不过,我倒是期待,能和她的‘作家先生’
个手呢。”
——Victo。
欧罗拉
一
气。
肖
将李
酱涂在面包上。一咬下去在
腔中弥漫的李
的清新香味,仿佛把整个夏天都包裹
去。佩
特
果酱的手艺实在太妙,这小小的果酱绝对是地地
的波兰
法。
“先生,这不合理——”
他把蘸
笔地给大作家,敦促他在欠条上签字。
的诗意么。”
“合理,小
。为您那句话,为刚刚那首诗,为您带给我的写作灵
——我付
那枚金币完全值得。我的钱给
去,就绝不接受退回。”
“别以为我没听
来你在取笑我,老赫本,没听见那位小
说的话吗?她‘对诗歌关注的不多’,
音也不是老
黎……”
“先生,您有您的
持,我也有我的原则——这样吧,店家,您收下这位先生的金币,但我和他打个欠条留在您这。下次我拿钱来赎欠条,他以后来您这买墨
,您就给他减钱。”
终于挑好回礼,欧罗拉满意地等着店主完成最后的装饰。她掏
那枚金路易,不舍地
挲着它,最终闭着
将它递
去。
“我没想到,维克多,你去年引起轰动的[2],竟然还有人没有拜读过?”
“没有,先生——我只有一个请求,能不能请您保
好这枚钱币,不给我找零都没有关系。不日之后,我一定会来赎回它。可能我有些死板……您就当它对我很重要,不要把它
易
去就行。”
青年拿起笔,
尖在纸上勾勒
潇洒的优雅。
欧罗拉
柜台上一张完好的试
纸,落笔
脆。
一枚金币落在玻璃柜台上,旋转几圈后,躺下。
……
*
维克多·雨果。
“不过刚刚那首诗——啊,维克多,你说我要是提起,她会不会就是另外的反应了?”
一天前,欧罗拉往去取信的门仆手里递了分邀约,请他今晚来家里用餐。
或许是第一次听到这样奇怪的请求,店主放下了接货款的手。欧罗拉见此有些着急,她前倾
,想再争取一下。
店主看着那张所谓的欠条,回想起作家的好意被人用这
方式接受时脸上可
的表情,不禁打破沉默,开始调侃对方。
“小
您……是有什么难
吗?”
因为绿墨
只求寓意,店主帮欧罗拉用小指长短的
致细琉璃瓶
了分装,很
贴地帮她封好瓶
。除非用力砸碎,否则这样小东西绝对安全。
……