丹尼笑了起来,他动动脑袋:“我们能要求打开笼门吗,我想抱抱瑞兹。”
丹尼笑声——他看起来笨拙极了——他甚至不会以正确的姿势抱小狗。每当瑞兹
他的脸颊时,他都咧开嘴笑
声。
DannyBoy——如果奥利弗和丹尼再熟一的话,他会知
丹尼的朋友和哥哥劳瑞都这样叫他。因为看不见,所以丹尼如同永远停留在二十二岁的、无法长大的男孩。
大约过了十分钟,奥利弗才将瑞兹到丹尼的怀里——相当勉为其难。
奥利弗凝视丹尼的侧脸。
哈森太太把笼门关上,又抱着手站回去。
丹尼抱着瑞兹。他目视前方,一动不动,半张开嘴。他到这只小狗趴在他的怀里并用
他的脸颊。
丹尼耸耸肩,把手伸给瑞兹。瑞兹合地将爪
搭在丹尼的手心里。
“我不会骑车、玩板、开车,我对接吻和上床也一窍不通。”
“我很多时候也会同情心过甚,这是人类共同的情。”奥利弗说。
“针对小狗,比如瑞兹。”奥利弗说,他盯着丹尼老土的外,“丹尼,约会和骑车、玩
板、开车一样……我是说,就算她们对你
到抱歉,但最终会有一些女孩
上你。”
“她们对我到抱歉,这是问题所在。”
奥利弗理所应当地先抱住了瑞兹。小家伙很喜他,它
奥利弗的鼻
和脸。奥利弗用手摸瑞兹的
。瑞兹的爪
在他的
前——温顺也活泼的。
当这两个二十六岁的男人最终从笼里钻
来时,奥利弗小心地提醒丹尼:“别太亲近,别抱希望。”
应该说很好——奥利弗心想。
两个男人立钻
笼
。
“为什么要为那些事担心,那几乎是本能。”奥利弗说,他当然不可能知,在明天晚上之前,在劳瑞那些可笑的
教育课之前,丹尼还不知
避
需要
起后才能
得上去——他
了两个小时,尝试在他未
起的柔
□□上
上避
。
奥利弗依旧凝视丹尼的侧脸,凝视他鼻的线条,他漂亮的嘴
、他的
睛和额
。奥利弗不得不承认丹尼很好看——就算他依旧认为他没有特
,依旧觉得他不是他喜
的类型,但有些事他必须承认。
即使这么回答,奥利弗还是找来了理员哈森太太——倒不只是为了帮丹尼的忙,他也想抱抱瑞兹。
向丹尼伸爪
,丹尼用手指
住小狗的爪
。他
清
并
净的笑容,这让奥利弗几乎忘记他
上那难看又老土的土黄
灯芯绒外
和
蓝
的衬衫。
“丹尼,没有谁刚开始谈恋很顺利。”奥利弗说,“这和你看不看得见没有关系。如果要说对谁
到抱歉,我见到那些长得奇怪的人都会
到抱歉。”
哈森太太皱着眉,打开笼门,抱着手站在那里。
就在这时,彩设计师突然
到丹尼仿佛山楂叶悬钩
丛中一
没有角的年轻公鹿(希望上帝原谅他总有
折腾的比喻句),他是非常普通但也好极了的——如同密布在
木中,常见但依旧受人喜
的鲜红
悬钩
。
“那是我的小狗。”奥利弗说,“别和它太亲近,别抱希望。”
“至少你的同情心不是针对我的。”
“你再多去几次约会,就会找到不介意你是盲人的女孩。”奥利弗说,“你长得还不错。”