繁体
就在霍比特人们对人类国王的新鲜
还没过去的时候,又有一件了不得的大事发生了:一群
贵的
灵来到了夏尔!
☆、第五章
如今,真正的
灵来到了夏尔,霍比特人们几乎要
呼了,他们就要见到
灵了,活生生的、会动的、摸上去是
的而不是图画书上的
灵
图那
纸片一样的手
——不久以后他们会学到新的一课:不要随便碰活的
灵。
生活在偏避的乡村,霍比特人很难见到
灵,从某
意义上讲霍比特人的生活比
灵更闭
,所以父母们只能用代代相传的故事来打发孩
们对
灵的好奇。比尔博就是听着这些故事长大的,而后又用同样的故事唬
弗罗多,当他发现弗罗多像他小时候一样傻乎乎地钻树林找
灵的时候不禁怀疑自己的教育方式是不是有问题,而某次年幼的弗罗多不小心
了
蜂窝并带着一脑袋大包抱
蹿回来时,比尔博更加后悔给他讲那些故事了。后来为了治疗,弗罗多的
发被剃光了,这也给了他一个终生难忘的痛苦教训。
索林冷冰冰地说:“他要是个
人儿,那两个被焰火炸了的小
就是智者了!”可是他却不自觉地想起了比尔博的样
,想到他表情丰富的、圆圆的脸。
“真的?他们居然接受霍比特人的邀请!”比尔博觉得很意外。
但是索林不认为小弗罗多是完
的:“他太
笑了。”
于是大家决定把他当成个甜
的小家伙,吉尔
恩说:“我们应该请他到庄园来
客,我明天就给他写信!”
吉尔
恩妩媚地看向索林:“霍比特人总是
不住他们的嘴
,不是在吃就是在笑!哦,还有那个有名的比尔博·
金斯,我还以为他会是个
人儿呢!”
“他是我见过的最可
的小家伙!”阿拉贡怀念地称赞,“那么纯洁,又那么漂亮!”
“
灵们很友好,他们只是不善
际罢了!”梅里已经改变了对
弗罗多听了以后很是羡慕,他也想去镇上玩玩,于是央求比尔博允许他去。比尔博也在寻思,他对
灵的好奇不亚于弗罗多,或者更甚,但他不觉得去镇上是个好主意:“
灵讨厌没礼貌的人,弗罗多,现在他们刚刚安顿下来,恐怕不
迎太多当地人的打扰。”
灵们并不住在霍比屯附近,而是在三英里以外的小镇上。不少好奇的霍比特人已经跑去看
灵了,其中就包括
聘和梅里。他们回来说,
灵们会在大街上骑
经过,就像人类的骑手一样,但是没见过一个步行的
灵,
聘荒唐地猜测
灵都不会走路。他们还说,
灵都长得异常
丽,令人无法分辨
别。“或者
本就没有男
灵吧!”梅里这样开玩笑。
灵这个
族很少离开他们的地盘,虽然随着日渐频繁的通商,
灵的居住地不再像以前那么神秘了,在人类的上
社会也常能看到
灵的
影。但总
说来
灵们不是善于与他人打
的民族,他们更喜
传统的事
,也乐于维持自己原有的生活。
弗罗多·
金斯倒是个甜
的小可人儿。”
但是很快他们的愿望就要实现了,星期三的时候梅里跑到袋底
来,他告诉比尔博和弗罗多:“这周六我舅舅要在他家举办一个派对,你们都被邀请了——
灵们也会来参加!”