繁体
米霍克不再说下去,他再次伏下
,把地图摊开在几个俘虏面前,“这张图虽然很有历史,但还能有几个你们认得
的岛屿吧?”
香克斯死死盯住与他
肩而过的米霍克,对方在洒然脱
前留下了一句“我去睡觉”。俘虏们比先前更夸张了几倍的血泪忏悔再次齐齐响起,而他们纠缠的对象则变成了红发的海贼船长。
“
分下沉了么。”米霍克的心里闪过一个念
,然后他中断了思绪的发散,
角向上弯
一个极其轻微的弧度。
米霍克并不追究俘虏们认
的是哪几
,只是
:“这片海域对于外来者而言很难确定方向,不过你们既然
赏金猎人的行当……”
米霍克安静地等待着俘虏们平静下来,却在转
时看到了香克斯投向自己的幸灾乐祸的目光。
香克斯顿时明白了米霍克的用意,暗暗赞叹对方的
脑灵活。
“所以不
斯岛变成了什么样
,以这个岛为参照,向十一
方向前
就可以了。”米霍克下了结论。
海底,不过……”
香克斯看着瞬间摆平了事件的米霍克的背影,无不遗憾地叹了
气。
“我相信你们一定有在这片海域确定航向的方法,对各大岛屿的格局也该心里有数,”米霍克扫视了一圈频频
的原住民们,为了避免再
现方才的闹剧,他尽量详细地表达了自己的要求,“我不问不迷路的方法,只需要你们
据刚才那几个可以确定的岛屿,来指认我们所在的岛的位置,以及我们正
在岛的哪个方位上。”
拉基用小刀把捆绑的绳
割断了一截,解放了几个唯唯诺诺的家伙,让他们聚在一起参详这张不大的老地图。
原住民们松了
气,很快
照米霍克的要求给
了完
的答案。米霍克将老地图
照俘虏们的指
转了方向,以自己的所在地为中心,用面前的山峰走向作为横向的参考线,手指向着地图的十一
方向划去,指尖所
的赫然是一座由环形山和镰刀形状的山峰所组成的岛屿。
“错不了的!”不敢与米霍克对视的原住民小心地用手指盖住了地图上的镰刀形山峰的一
分,只
一个半弧的形状与圆圆的火山图像遥遥相对,语气里满是殷勤讨好,“那儿现在已经是两座岛了!一座圆形,另一座是钩
形,就像是太
和月亮;那里也是瑞格怀特海域唯一不会永远被乌云笼罩的地方,所以我们叫它们日月岛!”
“在我耐心耗尽之前回答这个问题。”他挑着眉
在几个吵闹的家伙面前伸
了一
指,一切不堪的声音顿时戛然而止。
“日月岛?”米霍克转过
来。
原住民们
接耳地讨论了一小会,仍由最早回答了米霍克提问的家伙伸
微微发抖的手,小心翼翼地在老地图的某几
了
,“这几个岛能看得
来,还有几个……不太敢确定。”
一个俘虏忽然狠狠地打了自己一个耳光,哭丧着脸
:“是我们瞎了狗
才敢去偷袭您!鹰
大人饶命!”其他俘虏顿也反应过来,一起又哭又自责地演起真挚忏悔的戏码来。
一直在冷
旁观的香克斯油然生
一
极其不好的预
,下一秒他
睁睁看着鹰
用那
制止了俘虏们演戏的手指轻轻指向自己,以一
极为事不关己的语气
:“红发,我的话问完了,这些人是你的手下抓住的,该由你
置。”
“……原来是日月岛!”俘虏中的一个恍然大悟。