繁体
我
你
江月初和孟星舟都安之若素。早在拍摄甚至申请立项的时候,他们就
好了无法公映的准备,既然无法公映,那就去国外的A类电影节首映,如果能拿奖,或者
引到媒
和社会公众的关注,那这
片
就没白拍。
他和孟星舟一起亮相红毯,影片也在电影节上首次
行展映,两个演员与全世界各地的电影从业者、权威影评媒
,共同欣赏了这
片
。过程中,全场寂然无声,直到影片结束,大荧幕上缓缓打
了两行中英对译的字:
一个是,超越
别的
,算是对莫离和卫麒
情的概括,我
你,不
你是男是女。
第二个嘛,有那么
意思,但还是
于表面,缺
余味,而且把原本比较
刻的
现跨
别者生存环境的片
,狭隘化成
情片了。
一个是,莫离男
女心,属于跨
别女
,直译就是Transwoman,简称MtF。
孟星舟首先就把第一个毙了,这么

的直译,知
的说是电影,不知
的以为是医学文献呢。
报项目
展。电影的后期制作已经完成,只可惜,哪怕用尽了各
运作手段,一而再、再而三地送审,也依旧没有拿到公映许可证。
译制工作也在加班加
地
行,正片
分还好说,
就班地翻译就好,关于片名,制作团队却久久拿不定主意。
江月初把翻译资料来回看了好几遍,英文版里,莫璃的译名是Molly,莫离的译名是Mollie,他心念一动,“直接用主人公的名字,Molly,怎么样?”
与
别无关
孟星舟搂着江月初亲了一
,恨不得给他鼓掌叫好。
当
这才迸发
一阵掌声。
当年秋天,不负所望,成功
围欧洲三大电影节之一的雅加电影节主竞赛单元,江月初作为主人公的扮演者,也自动提名影帝。
用Molly,直观表明制片方的立场,支持莫离的女
份,更重要的是,这个名字,本
就有另一层
义——女
一样
柔的男
,也就是攻击人时所说的——娘娘腔,用它来概括跨
别者的社会
境,简直不能更贴切。
这意味着,无法在国内各大电影院发行,无法参加国内各大电影节的评奖,甚至无法在国内各大电视台和网络平台放映。
展映刚结束,这
电影就引爆了舆论风
,外媒对它不吝溢
之词,把它看
东方探索LGBT群
与生命价值的先行者,这个少数群
的人.权问题再次受到重视,江月初本人,也因为完
演绎了两
截然不同的形象而备受赞誉,“雌雄莫辨的东方
人”,成为整个电影节最引人瞩目的话题之一。
“祂”这个汉语名,是不同于他和她的第三人称代名词,而且有些神
,用来代指跨
别者
合适的,可英文里这个字没有准确的翻译,he与she之余,只剩下明显不合适的it,制作团队思前想后,最后给
了两个选项。
影片就这么定了名,
由杨景行,
照各大国际电影节的
程去申报参赛,而他们,沉下心,继续创作新的作品。