我简直被他的蛮横气笑了。
“所以我说这是一开始的计划,但是当你真的被他们引了注意力,我就不那么想了。”
得过火了,有后悔。
“我怕你会觉得我恶心。”
我摇,终于忍不住笑起来,吻了吻他的泪痣:“我现在只会看着你。”
他说:“我知。”
我怔了怔,:“你为什么会认为我会看不起你?”
我说:“我不是故意的,我只是不想你难受。”
小七难得坦诚起来。
小七笑了笑:“其实并不是什么难事,你听过3D绘画么?他们在我的上作画,
上舞台上的打光,以假
真不是什么难事,唯一的麻
我:“你废话真多。”
他听了之后,疯了似的吻我,还埋首在我的间,要完成刚才未竟的任务。我笑着推开他。
他说:“是古希腊神话里的双神,以前一般由少女
上假
行扮演。虽然这个形象在一开始时大受
迎,但是客人们很快就厌倦了这
把戏,他们开始要求让男
演这个角
,我猜他们只是好奇如何在舞台上让一名男
拥有女
生
官,然后在舞台下恢复正常。主
们知
畸形的变
人无法满足他们这
潜在的要求,因为他们想看的不是在变
手术中未切除
净的
,他们想看是一场变装。这是时装秀。”
我们好不容易和好,结果又开始吵架,真是要命。
他得到了我的承诺便得寸尺,接着问我为什么突然发脾气。我顾左右而言他了一会,但耐不住他的
磨
泡,最后还是把我刚才那
微妙的心理对他说了。
小七回答他扮演的最经典的角是赫
佛洛狄忒斯。
他又:“是的,我不知
你在乎我,我怕你会看不起我。如果你可以对舞台上的彭忒西勒亚和阿喀琉斯情动,但我想你也会喜
上过去那个在舞台上的我。这样我们就平等了。”
我真不想放开他,又恨他刚才那样的姿态,更恼自己收敛不住脾气。我问他:“我刚才是不是让你伤心了。”
他笑了笑,忽然又忧伤起来:“可你刚才没有看我。我以前为你时,你都会看着我,可是刚才你只是盯着舞台上的阿喀琉斯。”
我哑然,没想到他带我来“栅栏”的时候,就给我埋下这么大的陷阱。我真的讨厌死他了,又心疼死他了。我抱住他:“你现在就很好,就算你带我去看
魁,我也只在乎你。”
我:“你才不知
。如果你知
我一直都在乎你,你就不会试探我。”
我被他的描述引住了:“所以后来你们想
了什么方法?”
我蹲下来,帮他接回脱臼的手臂。
我哼:“你可真霸
。”
他仰着脸问我:“我可以吻你吗?”
我问赫佛洛狄忒斯是谁。
他静静地看了我一会,似乎觉得有些难堪,所以别过脸去:“因为你看不起魁,而曾经的我不
怎么努力,都够不上那个位置。”
“你原本计划可不就是要看我是否会沉迷这些演员的表演。”
“你会不会讨厌我?”
我:“我说过别问我这样的问题。”
他便用力吻住我的双
,我微微张开嘴,他的
就
来。
这不是疑问句,但是他摇摇。
我好奇地问起他以前饰演的节目。
我们闹了这么一会,早就饿得前贴后背。我们到二楼吃了一些甜品。我
了一份枫糖
糕卷搭
一杯甜腻的焦糖玛奇朵。他
了一盘酸
果沙拉和一杯黑咖啡。我们
换着吃,彼此嫌弃对方的
味。